谷歌翻譯團隊正開發一款支持語音的通用翻
論文修改譯系統。也許在不久的將來,不同國家人們交流將不存在語言障礙。
德國《明鏡》周刊稱,谷歌目前已經開始開發一款支持語音的智能手機翻譯應用,現已支持24種不同的語言。在給出的
論文翻譯句子比較簡單的情況下,這款應用已經能良好運行,翻譯結果能達到正常說話的效果。
但谷歌翻譯團隊的主管弗朗茨·約瑟夫·奧赫表示,這款翻譯應用運行非常緩慢,翻譯質量也不能得到保證。而目前最大的障礙仍然是確定語言中那些微笑的差別,例如句法和雙關。
人們經常感到谷歌翻譯後的句子還需要按照語法進行一次
英文論文編排看起來才像平常的語言。這是因為谷歌翻譯的算法不是用來明確語法規則,而是用來“在信息片段中搜索,收集數據
中翻英翻譯並逐漸學習。”谷歌的翻譯應用設計重點在於改進體驗。
據悉,谷歌翻譯
英文潤稿團隊所研發的這套通用翻譯系統是谷歌“登月計劃”中的一部分。谷歌“登月計劃”指的是谷歌開展的超前的、空想式的應用產品開發機制。
没有评论:
发表评论